Перевод "write off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение write off (райт оф) :
ɹˈaɪt ˈɒf

райт оф транскрипция – 30 результатов перевода

But in a general partnership company one can't represent the company and make deals with oneself.
That means you can't write off the money that you owe your company.
And that makes me the only investor who can deal with this problem.
Но в компании полного товарищества нельзя представлять компанию и совершать сделки с самим собой.
Это означает, что вы не можете списать деньги, которые вы должны своей компании.
И это делает меня единственным инвестором кто может иметь дело с этой проблемой.
Скопировать
Well, you know, even thinking of selling your plane... what sort of bloke am I?
Well, you didn't know it wasn't a total write-off.
People don't realise it, Ruby, but you and I really don't have that much in common.
Знаешь, после того, как я пытался продать твой самолет каким парнем я был?
Ну, ты не знал, что я его не полностью разбила.
Люди этого не видят, Руби, но у нас с тобой действительно очень мало общего.
Скопировать
What do you want to do?
Write off the rest of the world?
When civilization gets civilized again, I'll rejoin.
Что ты хочешь делать?
Списать к чертям весь мир?
Когда цивилизация снова станет цивилизованной я присоединюсь.
Скопировать
No rules, no regulations, and no laws.
Don't write off the law.
The law will come back.
Нет правил, нет контроля, нет законов.
Не списывай со счета закон.
Закон вернется.
Скопировать
Lose him and Metro's just real estate with falling ratings.
And you're not buying it for a write-off.
Better make sure he's locked in before they sign.
Потеряете его - и "Метро" - неплохая недвижимость с падающим рейтингом.
А вы же ее покупаете не для того, чтобы списать с баланса.
Так что, лучше сначала убедиться, прежде чем что-то подписывать.
Скопировать
Write it off what?
Jerry, all these big companies, they write off everything.
You don't even know what a write-off is.
Списывают что?
Джерри, все эти большие компании, они списывают все.
Ты даже не знаешь, что такое списывание.
Скопировать
-lt's a write-off for them.
-How is it a write-off?
They just write it off.
-Для них это списывание.
-Какое списывание?
Просто списывают.
Скопировать
- Nothing.
It's a sure loser, a great tax write-off.
I can tell you we got bigger problems than that.
- Не при чём.
Явное аутсайдерское название. Можно укрывать налоги.
У нас проблемы побольше этой.
Скопировать
By my stopwatch he's pulled in as much as 15 seconds on his first lap... which is sensational.
We should not write off Aladdin Oil's chances yet.
Gore-Slimey once again in the lead with Nos. 4, 12, 3, 8 and 5 in hot pursuit.
ќн наверстал 15 секунд на первом круге.
Ёто сенсаци€. ћы не должны списывать со счетов јладдин ќйл!
Ѕлудстрюпмуен лидирует снова, следом идут єє 4, 12, 33, 8 и 5.
Скопировать
I think it a very sensible idea.
It just goes to show that you should never write off a man
Just because he's never had a sensible idea before.
я думаю, что это очень разумна€ мысль.
Ёто только подверждает тот факт, что не следует списывать со счетов человека,
"олько потому, что у него никогда раньше не было разумных идей.
Скопировать
The problem here was that the demons were in place before you'd even started.
You already think this guy's out of "Hellraiser III" - someone you can't write off even when they're
And if anyone was dead when you sealed the cellar, it was Geiger.
Проблема была в том, что демоны преследовали то место ещё до того, как появились вы.
Вы решили, что этот парень из "Хэллрейзер III" - и от него нельзя избавиться даже после смерти.
А уж кто-кто, а Гайгер был мёртв, когда вы закрыли его в том подвали.
Скопировать
Suzanne, I'll dedicate the manuscript to you.
He's only doing it so you'll write off his tab!
His scribbles for my nibbles.
Вот, мадам Сюзанна, я Вам подпишу рукопись, которую мне вернули.
Ну да, он Вам посвящает рукопись, а Вы прощаете ему его долги.
Меняю пищу духовную на материальную.
Скопировать
It's basically a blizzard, sir - winds gusting up to 80 miles an hour.
Any more intense, the whole planet's a write-off.
How much time do they have remaining?
В основном, там снежная буря, сэр, ветер 130км/ч.
Если он еще усилится, с их планетой можно будет попрощаться.
Сколько у них есть времени?
Скопировать
-Oh, Mr. Durand called.
He needs you to set up a Bermuda Corporation so he can write off his honeymoon.
And a call... -Forget it.
- Звонил мистер Дюран.
Надо вернуть Бермуду Корпорейшн, он прервет свой медовый месяц. - Потом...
- Забудь.
Скопировать
Not even a road rash.
Hey, Midge don't write off the Goose, until you see the box going into the hole.
Yeah, well, don't wreck me truck now.
Даже не поцарапался.
Слышь, Мидж не надо списывать Гуса, пока не увидишь его в гробу.
Ну, ну. Только не разбей мне грузовик.
Скопировать
It's a time for joy.
It's a write off. We
No!
Пришло время веселиться.
Все уже решено.
Нет!
Скопировать
- And hide it?
She bought it as a tax write-off, but it made a profit.
They want to shut her down.
- А скрывать это?
Она купила это место для списания налогов, но оно стало приносить прибыль.
А они хотят прикрыть ее.
Скопировать
So you wanna donate this to charity?
Well, I assume there's some sort of write-off.
-What's the value of the book?
Вы хотите подарить ее в качестве благотворительности?
Ну, я бы рассмотрел некоторую компенсацию.
- Какова стоимость этой книги?
Скопировать
It's a write-off for them.
-How is it a write-off?
-They just write it off.
Для них это списывание.
- Какое списывание?
- Они просто списывают.
Скопировать
Write it off what?
Jerry, all these big companies, they write off everything.
You don't even know what a write-off is.
Списывают что?
Джерри, большие компании списывают все.
Ты ведь даже не знаешь, что такое списывание.
Скопировать
Jerry, all these big companies, they write off everything.
You don't even know what a write-off is.
-Do you?
Джерри, большие компании списывают все.
Ты ведь даже не знаешь, что такое списывание.
- А ты?
Скопировать
So we're gonna make the post office pay for my new stereo now?
-lt's a write-off for them.
-How is it a write-off?
И как мы собираемся заставить почту заплатить за мой магнитофон?
-Для них это списывание.
-Какое списывание?
Скопировать
So we're gonna make the post office pay for my new stereo now?
It's a write-off for them.
-How is it a write-off?
И как мы теперь заставим почту заплатить за мой магнитофон?
Для них это списывание.
- Какое списывание?
Скопировать
Jerry, all these big companies, they write off everything.
You don't even know what a write-off is.
-Do you?
Джерри, все эти большие компании, они списывают все.
Ты даже не знаешь, что такое списывание.
-А ты?
Скопировать
She says he was in a hurry. No need to hunt down his car.
It's a write-off after an accident.
Organise a search.
Соседка сказала, он выбежал из дома и очень торопился
- О машине наводить справки не стоит, он ее позавчера разбил.
- Объяви розыск!
Скопировать
A close friend owned it.
It's a total write-off.
I don't see what you can possibly do with it.
Она принадлежала нашему другу.
Это рухлядь.
Не знаю, что вы с ней будете делать.
Скопировать
One story had your lot coming here with an alien fleet to take over the whole operations yourselves.
Then we had a reliable report that said you decided to write off everybody here and hang us out to dry
The captain's never forgotten about Mars.
Поговаривали, что вы собираетесь нагрянуть сюда с флотом чужаков, чтобы взять все в свои руки.
А потом мы получили очень достоверный рапорт о том, что вы собираетесь всех здесь списать в утиль и оставить вымирать.
Капитан никогда не забывал о Марсе.
Скопировать
A donation to their hospital, obviously.
But you can't write off the rest of it.
What kind of man leaves no footprints in the snow?
Пожертвование их больнице... очевидно.
Но вы не можете не принимать во внимание остальную часть произошедшего.
Какой человек может не оставить следов на снегу?
Скопировать
- A tax shelter?
The government encourages us to write off unprofitable businesses.
Everyone agrees the land is worthless, so it should be easy to negotiate a price.
- Налоговое укрытие?
Правительство побуждает нас начать неприбыльный бизнес.
Все согласны, что земля некудышняя, так что договориться о цене будет несложно.
Скопировать
-to the church. - Listen, I can assure you that he'll be under constant supervision...
And of course, I'll be making a contribution to the church, well, I need the write off.
Well, I'll talk to my brother Terry, and see if he can work jobe part time, it would only be Christian to try to help you, Dr. Angelo.
Уверяю вас, он будет под постоянным наблюдением.
И, разумеется, я внесу пожертвования на нужды церкви. Но мне нужно письменное согласие.
Хорошо, я поговорю с братом Терри, может, он освободит Джоба. Помочь вам, доктор Энджело, мой христианский долг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов write off (райт оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы write off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райт оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение